《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

2021-04-26 19:22:07 19点赞 30收藏 12评论

作为延伸了《龙背上的骑兵》系列世界观的作品,2010年横空出世的PS3版《尼尔:人工生命》成为了许多玩家真正领略到横尾太郎笔下故事魅力的敲门砖——独特的下行叙事体验、别样的3D弹幕动作类型、跨越千年的宏大世界观……横尾太郎以他天才般的创作头脑,描绘出了一副闪烁着异色的,架空奇幻冒险故事。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

但由于“没有中文版本”和“有着劝退的操作手感”的缘故,即便是双版本的《尼尔:人工生命》热销70万套,但在国内却也只能算小众作品。《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》(以下简称《人工生命 1.22》)能够以全新的样貌再次展现在玩家面前,除了要先感谢《尼尔:自动人形》的成功以外,自然也是一次领略横尾太郎故事魅力的绝佳机会。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

感谢Playstation中国的邀请,我于前日体验到了《人工生命 1.22》的完全版,并以全流程的体验为大家写下这篇评测。
总的来说——
严格来看,《人工生命 1.22》并不是传统意义上只提升画面质量的“HD Remastered”:正如在之前横尾太郎在采访中而言,本作可以说是基本将前作最大的几个问题都进行了细致地修复——例如整个战斗系统基本重做,以及画面提升至60帧等等。再加上由冈部启一所负责的高水准音乐表现,本作可以说是一部能够让次世代主机玩家轻松上手的全新“旧作”。
但由于游戏本身的框架并未改变,所以前作一些并不完善的游戏体验在本作中也得到了保留。不过由于《尼尔》系列本身剧情就有着非常重要的比例,所以即便系统上略有瑕疵,但整体上的游戏却依旧具有着出色的沉浸感。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

除去强化手感、全语音、增加新剧情、改善画面以外,横尾太郎那种无处可逃的“恶意”与人性中“最后一点”的光辉,大概也会再一次震撼所有玩家的内心吧。

承接《龙背》与《尼尔》的关键枢纽

对于没有接触过系列的玩家而言,《人工生命》是一个全新的开端,而对于接触过系列的玩家而言,《人工生命》又是一个关键的转折点。

《人工生命》在“横尾太郎宇宙”中的关键性自然不言而喻——作为延伸了《龙背上的骑兵》Ending E时间线,这部作品为玩家们呈现出了另外一种截然不同的风格。不再有龙与人之间的纠葛,也不再是王国与王国之间的争斗。《人工生命》所展现出来的是“魔法”与科技的碰撞,奇幻与科幻的交织,不同于《龙背上的骑兵》不同种族之间的隔阂与倾轧,也不同于《自动人形》对机械与生命的探讨,《人工生命》的故事,更像人类对自身的拷问。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

横尾太郎这种不断堆积负面描写的“下行叙事风格”想必有很多玩家都在《自动人形》或是《龙背》中有所领教,但在《人工生命》中,你同样可以看到非常富有特色的“横尾太郎”的叙事方法——用露骨的文字、大段重复的排比、莫名其妙的比喻来塑造一出“从一开始就让你觉得这结局一定糟透了的”悲剧;也同样可以看到在故事在七起八落后,横尾用温柔的笔法描写出来的令人不禁潸然泪下的老友再会。

相比较《龙背》系列中横尾太郎这种直接把人性中的“恶”剥离出来,不但赤裸裸地放在你的面前,甚至还拿起来到处甩、再踩上两脚的描写手段,在《人工生命》的故事中,则再也不像是一个深渊,而是有着那么一丝微弱的光芒,支撑着所有在故事中负重前行的角色们。

从我个人的感受而言,《龙背》系列更偏向于疯狂和混沌,而《自动人形》则更有条理,叙事节奏也相对来说较为温柔。《人工生命》的叙事风格,则恰好就处在了中间这个位置——我个人认为也恰好是横尾太郎的独特叙事风格正将成型的阶段。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

当然,一聊起《尼尔》系列,对于国内玩家而言肯定还是《自动人形》的热度要来的更多一些。不过暂且不提2B的着装以及最后真·结局在玩家之中引发的话题,在游戏中登场的“艾米尔”、“迪瓦菈”与“波波菈”这几位角色就曾经让一些系列老粉激动不已。

相关剧情还没打完,光看到一朵名为“月之泪”的花,就让我已经一边“痛骂”横尾太郎一边涕泪横流了——没错,对于玩过《人工生命》的玩家而言,这些经典角色、这些看似无足轻重的元素,都会给玩家带来“每看一眼都像横尾太郎拿着一把尖刀,狠狠地往你心头插上一下”的感觉。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

《人工生命》正是起到了一个“承上启下”的作品,他衔接了《龙背1》红龙坠落之后所发生的人类浩劫,又对应了《自动人形》中人类为何要登上月球的缘由。这使得对于无论是完全没有接触过《尼尔》系列的玩家,还是只玩过《自动人形》的玩家,《人工生命 1.22》的发售都是一个非常好恰好的“入坑”节点。

无法忘怀的角色,跨越时代的展现

《人工生命 1.22》加强了整体的画面体现,同时对角色的建模、语音都进行了一定的调整。除了能够保证60帧的速率非常令我感到满意以外,相比上时代的旧作而言,《人工生命 1.22》的大场景中可展现的元素也变得更加丰富,例如北方平原郁郁葱葱的草丛、沙之国漫天的尘土、神秘设施的斑驳铁门等等,在本作中都有着更加细致的展现——毕竟横跨了10年光阴,画面再没有半点儿进步的话那就真的太说不过去了吧?

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

不过由于本作以旧作为基础进行开发,相对于《自动人形》,《人工生命 1.22》的进化幅度还是相较来说稍微孱弱一些——例如本作中并不存在《自动人形》中的开放式地图,玩家在切换区域时仍然需要经历时间稍长的读盘考验。

如果了解《人工生命》旧作的玩家一定知道,本作在欧美版(也就是《NieR Gestalt》)是以父女为主角关系进行塑造的。不过在这次的《人工生命 1.22》中,尼尔与悠娜仍然以日版的兄妹关系为基准。

得益于画面的进步,尼尔等几位重要角色以更高清的造型重新呈现在玩家面前,而部分角色的建模被修改成了更符合当下的主流日系游戏的审美。在一些特写镜头中,角色身上的配饰、以及细微的表情变化都可以清晰地得以展现。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

除此以外,所有的角色都被添加了完整语音,而一部分角色声优也进行了调整:例如白之书由Peter换成了安元洋贵(顺带一提,安元洋贵还曾为《自动人形》中的POD 042献声),尼尔、悠娜、凯宁和艾米尔则还是由原作声优担任。
游佐浩二、野中蓝、田中敦子和门胁舞以这几位旧作就一直有着上佳表现的声优在《人工生命 1.22》中依旧有着稳定的发挥,安元洋贵等首次在本作中担任重要角色的声优,更让这部“旧作改良”焕发出了全新的生命力——无疑,《人工生命 1.22》在角色表现和塑造上,是更具有感染力的。

不过需要强调的是,《人工生命》在对角色的刻画和剧情的设计上,仍然采用的是一种“反常规”的设计思路。
例如“女”主角凯宁就是一个满嘴脏话,衣着暴露的暴力狂。相信第一次接触到这个角色的玩家,都会对第一次听到她那各种被消音的脏话时感到瞠目结舌;而凯宁衣着暴露的理由也被“需要制约附在身上的害怕阳光的魔物”而被轻而易举地搪塞过去。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

没错,这样的角色放在任何一个游戏中都会显得太过“奔放”。然而《人工生命》中,这种角色塑造方式却显得别具特色。
出格的角色并不代表不会受人喜爱,横尾别有用心地利用这种有明确冲突感的角色设定手段,更进一步地加深了基于角色自身的矛盾性和戏剧性,也让《人工生命》的几位主角都成为了难以让人忘却的存在。

稍逊于《自动人形》,但依旧十分出色的战斗手感

在旧版的《人工生命》中,战斗系统一直是一个为人所诟病的大问题,例如打击感薄弱、大型武器出招速度过缓、部分攻击过于强力……而在《人工生命 1.22》中,战斗系统基本等于重新制作了一遍——变得好玩了许多。
虽然白金工作室只参与了本作的战斗系统的指导工作,但《人工生命 1.22》战斗部分无论是从手感还是操作方式上都得到了惊人的提升。例如在前作中攻击与魔法无法同时使用的问题,在本作中不但得到了改善,更是还加入了可以移动中使用魔法的加强;在本作中应对敌人的攻击也从过去的防御和回避,进化成了可以绕后回避、瞬间弹反等各种不同的应对手段。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

《人工生命 1.22》并没有《自动人形》那样有着优美的战斗动作(毕竟本作没请剑舞师),相较而言也缺乏了一些流畅性。但在实际战斗中,本作的角色的操作依旧非常灵活,蓄力、挑空、破防等新加入的招式也可以让整个战斗场面变得更加具有观赏性。

同时在战斗中不能快捷更改魔法的设置,在本作中也得以加入。这使得在原作中在漫天的弹幕中结合远近攻击杀出一条血路,这种在原版《人工生命》很难实现的画面,在本作中就成为了独特的风景线。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

顺带一提,在《自动人形》中就存在的“自动战斗”在本作也得到了沿用。根据玩家的喜好,自动战斗、自动使用道具、自动回避等单独选项均可以单独进行开关。即便是不擅长动作游戏的玩家而言,也可以通过这个系统来好好体验《人工生命》的剧情魅力。

遵循传统且古老的游戏系统

但即便是《人工生命 1.22》改善这一作品了许多旧作的问题点,但基于“原汁原味”的开发准则,这一作品却还依旧拥有着属于那个年代的时代印记:
在《人工生命 1.22》中,除了传统的打怪获得经验值升级等RPG要素以外,附加在武器与体术上的文字(简体中文为“咒语”)成为了游戏的特色的系统之一——只不过在现在的游戏里,这种系统已经非常常见了。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

简单来说,文字系统就是一种可以自由搭配的“词条”。在玩家击败敌人后,会有概率获得文字,不同的文字有着不同的属性加成,而玩家可以根据自身的需求以及魔法的特性,自由选择增益效果。文字的数量规模相当之庞大,细细研究起来的话也很有深度。
除了画面之外,开发团队并没有在新版本中对迷宫做出过多的调整。坦言之,旧作《人工生命》本身的迷宫做的就并不算有趣,跑起来甚至有些煎熬,在本作中自然也不会有更明显的改善。同时,本作中的地图需要玩家自行先在商店购买后才能查阅位置,由于游戏没有地图传送功能,所以玩家为了做支线任务而被迫在两点反复奔波赶路,也多少影响到了游戏体验。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

作为能够为故事增加色彩的支线剧情,被设计的同样相当古板:大部分的支线剧情都是“从A去B”的跑腿型任务、或者是“狩猎xx怪物”、“收集xx样道具”。对于新玩家而言或许有些沉闷。幸好支线故事的内容本身非常有阅读性,一些小冲突小转折也能够让玩家体验五味杂陈的感觉,总体上来说倒也算做到了“扬长避短”。
对于老玩家而言,《人工生命 1.22》即便是有着全新的外表,但骨子里却依旧还是那种稍微不够合理,却大抵还能够接受的程度;然而对没有接触过这一系列的新玩家而言,或许仍会有一些适应上的成本——正如同《自动人形》发售后一样,《人工生命 1.22》的游戏体验也会是玩家之间讨论的焦点。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

另外,特别有意思的是:本作的手柄配置中,竟然有“单手用手柄”的配置,大概是横尾太郎出于“希望大家可以一边吃薯片一边打游戏”的考虑吧。

买音乐送游戏,这一点也不假

我个人一直觉得横尾太郎和冈部启一这两个人,缺了任何一个都不可能造就《尼尔》系列的成功。作为为两部《尼尔》贡献了全部音乐的冈部启一,在《人工生命》中所留下的名曲至今依旧为玩家们所津津乐道。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

我永远也忘不了打开游戏时,那一首空灵而冰冷的《夏之雪》所带来的绝望,让我久久难以忘怀;
我永远也忘不了走出屋门,听到喷泉边的迪瓦菈弹奏《远古之歌/迪瓦菈》时,古老而神秘的“天使语”歌词、婉转而悠扬的旋律,让我竟有了一种不愿离开的冲动;
我永远也忘不了当来到崖之村,第一次见到凯宁时耳边响起那首带着悲伤和温柔与《凯宁/救济》时,让我的内心突然涌现出来的像是被缓缓掏空一样的痛楚。
游戏的音乐固然是要为游戏而服务,但在《人工生命》里,游戏音乐不再是原本为了弥补声音空白而创作的填充物,冈部启一为这些多姿多彩的音乐赋予了另外一种功能——就像是一根绳子,将角色与玩家的内心通过或轻快、或沉重、或悠扬、或混沌的节奏联系到了一起。玩家对游戏的感受不再是仅仅通过操纵故事中的主角来得到反馈,而是变成了从视觉、触觉再到听觉的“多方位”合作。
而在《人工生命 1.22》中,那些早已耳熟的名曲在保留了原本优秀的素质之上,也因为得以重新混音而再度焕发出了全新的生命力。无论是老玩家还是新玩家,都可以尽情地去享受这早已准备好的“听觉盛宴”。
简繁中文的翻译问题
由于《人工生命》诞生时并没有包含中文的缘故,许多玩家即便通过其他粉丝精心翻译的视频去补完剧情,却也很难感受到游戏的魅力所在。所以在《人工生命 1.22》公布之际,官方宣布将包含“简/繁中文”的消息令许多玩家们欢呼雀跃,也倒是在意料之中的事情了。
但同样是出于语言的壁垒,《尼尔》这一系列在被国内玩家所了解的时候,顺理成章地出现了翻译上的区别:例如《NieR: Automata》,在国内就有《尼尔:自动人形》与《尼尔:机械纪元》这两种称呼——当然,如果按照在官方出品的中文设定集和宣传语来看,《自动人形》无疑是最贴合原作翻译、也是最正确的译名了。
Automata之所以被翻译成机械纪元,是由于有一部叫做《Automata》的电影被翻译成了《机械纪元》的缘故。
翻译要讲究信·达·雅,而作为能准确表述含义的“信”则是所有翻译的第一准则。但在《人工生命 1.22》中,简体中文与繁体中文的翻译内容,却是两种不同的表现。
首先最为直观的是,《人工生命》这一标题在简体中被翻译为了《尼尔:复制体》。虽然处于不剧透的考量我无法在这里做更为详细的解释,但“人工生命”这一词,是更为贴切游戏设定的。同时,《人工生命》也是之前所有官方译本的正式翻译名称,而简体中文为何要采用另外一种翻译标准,这让我有点无法理解。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

在人名方面,除去出现了“迪瓦菈”、“波波菈”被译成“迪瓦拉”、“波波拉”这种单字上的区别以外,“凯宁”被译作了国内玩家较为经常称呼的“凯妮”——但“凯宁”同样是来自官方译本的翻译。
同样的情况还出现在上文所提到的“文字”这一系统。“文字”所对应的词汇是“Word”,而在简体中文版中则翻译为了“咒语”。如果单从角色的“魔法” 能力来看,“咒语”一词似乎更为贴切,但实际上当故事剧情进入后段的时候,所谓的“Word”的真正含义才会被揭示开来,彼时的“咒语”也就显得不够准确了些。


《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

一些道具也有在两个翻译版本上有不同程度的改变,例如“哈密瓜”在简体中文为“甜瓜”,如果严格来讲,哈密瓜是甜瓜的品种之一,简体中文的翻译还是稍欠准确了些。另外,繁体中文也有一些翻译上的错误。《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”玩过《自动人形》的都知道应该是Pod而不是Pot另外,在角色与角色的对话方面,一部分语气词的处理上简体中文和繁体中文也有些许的差别。虽然仅仅是个别字的调整,但在阅读层面上来看,简体中文更符合国内玩家的阅读习惯,但繁体中文在对设定用语方面更严谨,翻译内容相对来说也就更准确一些。

《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”

所以如果玩家想要更清晰、更准确地了解、理清《尼尔》系列的内容和脉络,那么繁体中文版本显然更加合适。
结语

如果要拿同平台的所有游戏去比较,《人工生命 1.22》的表现力实际上是略逊于《自动人形》的——即便是改善了手感,加强了画面,这部游戏所体现出来的却依旧还是十几年前老游戏的味道。
但作为《尼尔》系列的真正核心,令人难以忘怀的角色和“在发刀还是发糖之间左右横跳”的故事走向,却并没有因为时间的打磨而变得黯淡。没想到可以在十年后再次有机会重温这部作品,又再次能在屏幕面前潸然泪下,在大作频出的今天,已经可以算得上是一种非常稀有的体验了。《尼尔:人工生命 ver.1.22474487139...》:横跨十年,却依旧闪耀的“希望”《人工生命》确实是一部另类的作品,即便是放在多元文化繁荣的今天,想要接受它也同样需要一些时间与精力上的成本。不难想象,《人工生命》在发售之后一定也会引发玩家之间的争论,但如果你是一个喜欢动作游戏,又对横尾太郎这种“下行叙事”结构、或者对于“刻骨铭心”并不反感的玩家,那么这次作为增强版的《人工生命 1.22》,倒是一个绝好的、能够让你领略到《尼尔》系列精髓的好机会。
而如果你是《尼尔》系列的忠实粉丝,现在,也是一次让你找回十年前感动的时候了。

未经授权,不得转载
展开 收起

索尼(SONY) PS4 Pro/Slim 游戏光盘 ps4 游戏软件 不支持电脑 无名英雄3 声名狼藉 恶名昭彰 次子 中文

索尼(SONY) PS4 Pro/Slim 游戏光盘 ps4 游戏软件 不支持电脑 无名英雄3 声名狼藉 恶名昭彰 次子 中文

199元起

索尼(SONY) PS5游戏 PS5游戏光盘 不支持PS4游戏机 不支持电脑 煮糊了1+2 分手厨房1+2全都好吃 中文

索尼(SONY) PS5游戏 PS5游戏光盘 不支持PS4游戏机 不支持电脑 煮糊了1+2 分手厨房1+2全都好吃 中文

299元起

PS4《瑞奇与叮当》中文数字版游戏

PS4《瑞奇与叮当》中文数字版游戏

暂无报价

PlayStation《Marvel's Spider-Man Remastered》PS4主机游戏

PlayStation《Marvel's Spider-Man Remastered》PS4主机游戏

323元起

PlayStation 最后的生还者 第二幕

PlayStation 最后的生还者 第二幕

149元起

《Little big planet 3(小小大星球3 )》 PS4数字版游戏

《Little big planet 3(小小大星球3 )》 PS4数字版游戏

25.2元起

《重力异想世界完结篇》 PS4光盘版游戏

《重力异想世界完结篇》 PS4光盘版游戏

2625.33元起

任天堂Nintendo Switch NS 游戏主机正版游戏卡 Switch全新游戏卡 不支持电脑 火焰之纹章 风花雪月 中文 到货

任天堂Nintendo Switch NS 游戏主机正版游戏卡 Switch全新游戏卡 不支持电脑 火焰之纹章 风花雪月 中文 到货

279元起

《Titanfall 2 泰坦陨落2》PS4 数字版游戏

《Titanfall 2 泰坦陨落2》PS4 数字版游戏

1393.5元起

《最后生还者 第二部》PS4实体版游戏

《最后生还者 第二部》PS4实体版游戏

388元起

《Outlast Trinity 逃生三部曲》 XB&PS主机光盘版游戏

《Outlast Trinity 逃生三部曲》 XB&PS主机光盘版游戏

169.23元起

《底特律:成为人类》PS4数字版中文游戏

《底特律:成为人类》PS4数字版中文游戏

322元起

《地平线零之曙光》+《最后的守护者》PS4国行数字版游戏

《地平线零之曙光》+《最后的守护者》PS4国行数字版游戏

299元起

《GUNDAM VERSUS(高达VS)》 PS4 数字版游戏

《GUNDAM VERSUS(高达VS)》 PS4 数字版游戏

584元起

《绝对绝望少女 弹丸论破 Another Episode》数字版冒险射击游戏

《绝对绝望少女 弹丸论破 Another Episode》数字版冒险射击游戏

45元起

《刺客信条:Ezio合辑》 PS4 数字版游戏

《刺客信条:Ezio合辑》 PS4 数字版游戏

1767.81元起
12评论

发表评论请 登录
  • 最新
  • 最热
评论举报

请选择举报理由

相关好价推荐
查看更多好价

相关文章推荐

更多精彩文章
更多精彩文章
最新文章 热门文章
30
扫一下,分享更方便,购买更轻松