《大家的日语》是一套什么样的教材?自学可以选择吗?
市场上流通的日语教材,除了我们熟悉的《标准日本语》,还有《新编日语教程》和《大家的日语》。这套教材和《标准日本语》一样,也做了一次更新,目前只有初级和中级两个阶段的教程。
从2003年开始发售,受到了很多日语学习者的欢迎和推崇。因为主页君没有用过旧版的《大家的日语》,这里主要谈的是修订之后的新版教材,而且新版继承了旧版的优点,可以放在一起说。
这套教材是《新日语基础教程》的姊妹篇,具有同样的学习项目和简而易行的学习方法,在此之上还灵活补充日常生活场景。
《大家的日语》的结构布局:重点句+短对话+长对话+课文。《标日》学的就是它,连课后练习的形式都差不多,但《标日》都有中文翻译,而且语法讲解就在本教材里,几乎是逐句解释。
《大家的日语》目的就是让学习者能够愉快地学习日语,所以教材内容和《标准日本语》相比,更生活化。
《大家的日本语》使用对象涵盖了学校、工作单位、家庭、居住区的外国人,主人公设定为外国人,增加了学习者的代入感。
它和《标准日本语》相比有一大优点就是,声优的声音动听悦耳吐字清晰,比起其他教材存在的棒读,情感丰富多了,场景也比《标准日本语》丰富。
它除了课本之外,还有配套教材,其中两本《听力入门》尤其好。不过《大家的日语》缺点也很明显,对话和课文没有翻译,不适合自学。语法讲解零散,也没有适当归纳,比较随性了。
我现在还记得当时买了中级课本和学习辅导用书,结果没有全文的中文翻译,但有重点句的翻译,这就很尴尬了。虽然不会严重影响学习,但是一篇文章,有那么一两句话不能理解清楚,就好像有一根刺在喉咙里。
多看看不同的教材这也是为何初学者觉得《大家的日语》内容更难的原因之一。
那么这套教材就完全不适合自学吗?也不是的,我甚至觉得有些语法知识点,它解释得比《标日》清楚,用最少的话把准确的意思传达给你,这是《大家的日语》强于《标日》的地方。
初级方便,网上能找到全文翻译,中级只有第一册有全文翻译,第二册就没有了。除了找全文翻译来增进理解,还有就是不要把教材的语法解释当作唯一选择,因为语法解释不够系统是所有教材的通病。