当前位置: > > > > > 图片详情

读者的读者(就是你我他啦)读一本书中的书(Ship of Theseus)——《S.》

xtgxtg 2014-09-30 15:26:57
【文章摘要】 楼主窝也算是爱读书了。从小学开始就自己零零散散地买名著,攒了一柜子比不那么爱看书的爹还多的多的书,上大学之前跟朋友逛街都逛不到除书店之外的地方。后来KindlePW国行发售,第二天就用窝微薄的研究生补助买买买了。实体书也会买,但是……你懂的,不是豆瓣读... 阅读全文
热门评论
  • TOP1
    2020-08-31

    求单独开贴分享下具体的内容页码

  • TOP2
    2016-06-02

    今天刚入了中文版~看完回来再战原版

  • TOP3
    2016-03-21

    想问一下楼主Pollard State和Konfidentiell在哪页? [无奈] 我不小心掉出来了、 [流泪]

  • TOP4
    2015-02-17

    中亚104入手,标价154,有50的劵。不是来拉仇恨的……

  • TOP5
    2015-01-04

    上次推荐时小编不是说了嘛,这本书不是通常意义上的一本书,连装璜,里面的所谓标注,夹带书签,物品等,都是这本书的一部份,或者说,都是这个作品的一部份。所以编号一样也是正常的,如果真去搞每本书的书脊都不一样,估计还要多一点点工序。嗯,不过,这样想起来,既然那么麻烦那么仔细的人工夹那些东西了,那再多搞一个工序也没什么吧?前提是你和晒单的作者真的标注页数一样的话。我就不信美帝印刷厂能牛叉到能自动流水线放进这些东西,或者说能牛叉到搞条专用流水线放这些东西。纸巾,旧报纸这些东西那么薄脆,流水线自动化应该搞不了吧?

  • TOP6
    2015-01-04

    我觉得有区别,举个例子,一句唐诗翻成英文,或者大学者能翻成很流利的英文,但唐诗的抑扬顿挫是它的魅力之一,英文能体现出来么?近几年公交站台上的国学英译再译成中文,不提示谁知道说的原文是什么?

  • TOP7
    2015-01-04

    对于本英文渣来说,这本书是天书。但如果入了中文版的话,相关的细节,书中的俚语,典故,各种可能存在的不同字体不同写法中隐藏的小秘密,虽然听说据说传说台版书好,但这些能原汁原味的体现出来吗?可能有一天会去图书馆或书店看有没有这本书,但要读懂,还是等孩子长大后买本送他作礼物算了。至少比我从头学英文要靠谱得多

  • TOP8
    2014-11-25

    我买的和楼主的书脊上的编号是一样的。楼主要不要分享一下你标注的页数?看看插入的卡片地图是不是都是插入在同一页的?比如画在餐巾纸上的地图是在307页。

  • TOP9
    2014-11-19

    是竖排版的

  • TOP10
    2014-11-17

    台湾的是竖版排还是横版排?

  • TOP11
    2014-11-06

    傻13小编我的中文版晒单审了两次不给我过!

  • TOP12
    2014-11-01

    怒赞怒赞啊!S 太牛逼了。

  • TOP13
    2014-10-30

    看到晒单立马下了一本。。

  • TOP14
    2014-10-18

    发现竟然有《S.》的晒单(感动) [哭泣] ,我的只看了开头一点,等搬家搞定了再看。

  • TOP15
    2014-10-06

    我擦,上次在香港的诚品看到中文版,我真的以为放了本旧书。。。

  • TOP16
    2014-10-03

    谢谢,我去某宝查查

  • TOP17
    2014-10-02

    看了晒单,入了本台版中文,等到货了晒晒

  • TOP18
    2014-10-02

    ……名字记错了……是这个http://book.douban.com/subject/6963827/抱歉啦

  • TOP19

    哇,好想要。。就怕买来了看不懂

  • TOP20
    2014-10-01

    这书托人带的台版,刚收到,还未阅读

评论举报

请选择举报理由

参与评论