文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
文学诗歌
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo
  • zaozuo

中国人翻译的中国人用英文写的《苏东坡传》

2021-06-26 22:32:47


《苏东坡传》,一部中国人翻译的中国人用英文写就的中国古人的传记怎么样?

知道这本书是受到一位朋友的感染,朋友很喜欢苏轼,据说几乎看完了所有的苏轼的词文。暂且不论是否为真,就这样喜欢一位少年以前的文人想象就是一件很浪漫的事情,如果自己也能做到该有多好啊。

这《苏东坡传》是大家林语堂先生的十年辛苦力作,以苏轼的一生为时间线,像我们展现了词人一生波澜壮阔的经历,能学习词人在各种环境下的反应,以此激励今时今日的自己。

就我而言,比较喜欢的是苏轼的旷达,像“人生如逆旅,我亦是行人。” ;像中学会被的“竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?”;还有看破后的“雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。”

但这本书有两个缺点:1⃣️是原版是英文的,虽然是自己人翻译的自己人写的,但多少会有写不流畅;2⃣️是林先生在书中多少对王安石有些偏见。但这并不影响这本书的阅读体验,还是很值得读的,读后喜欢苏轼的话可以再看一下李子冰的《苏东坡传》。


展开 收起

本文作者

1评论

  • 精彩
  • 最新
  • 说实话,粗粗翻过这书……简直处处映射出作者对苏轼近乎封神的崇拜,并且一次次通过侮辱和歧视,攻击其对手的个人生活方式来完成……***

    校验提示文案

    提交
提示信息

取消
确认
评论举报

相关笔记推荐

相关好价
最新文章 热门文章
4
扫一下,分享更方便,购买更轻松

已收藏