互联网时代跨文化冲突沟通 篇一:沟通技巧开场篇
楼主今天偶刷推特,突然虎躯一震,发现感觉当下很多出国的国人不懂国外的文化冲突和危机冲突管理,在沟通谈判中会吃很多亏,便想分享一下如果在文化冲突中保持较好姿态和心理优势的一些案例,当然是先丢个个文章前期探路,看看大家的反应如何,如果大家都觉得受益实用,我会进一步总结深入,厚积薄发。
其实早在19世纪末20世纪初,晚清文学家吴趼人已经开始描述清官员随船去美国考察的见闻,这本书相当于他的自传,为什么这么说,因为看过他的书,明显发现他对于清人访美的见闻十分生动,放佛自带摄(xu)像(xu)机(ru)功(sheng)能,感受深刻的一段是描述留着鞭子的清人穿着袍子吃Toast(土司)抹butter(黄油)这一段,西餐礼仪有很多的讲究是当时的国人难以想象的,当然这里涉及到另外一个领域商务和餐桌礼仪,我准备在后面的写作另开话题详细描述。
令人感慨的是,楼主很好奇当他在纽约港的曼哈顿区看到自由女神像的时候,心情是什么样子的,无奈是铁打的营流水的兵,再优秀的时代人物经历过岁月的洗礼,终究只会存在照片和子孙的记忆里面。而你某年某月在知名建筑的合影,也只能定格你生命中的一瞬间。
所以在文化交流当中与人沟通起冲突的话,一定要有一个良好的心态和应对措施,也就是生命长河的一瞬间,过分计较和在乎得失,会让自己流失的青春过的很不值当。
楼主今天要分享一个最近的案例,
图中的妹子叫玛丽亚(mariah),芳龄26,来着英国伦敦。这个妹子3月23日通过互联网某特讲述了自己遇到的烦心事,且听楼主婉婉道来。
妹子3月份和几个闺蜜一起去巴黎住了Enjoy Hostel,就是那种很便宜的hotel,通常是跟人合住的大通铺,估计这帮妹子们还在上学或者是毕业旅行。
结果酒店的一名男员工一直盯着她们看,并索要她们的手机号被拒绝。
第二天她们结账离开的时候,还是这个男员工就把她堵在了楼梯口,并对着她的胸比划,说"You’re showing too much cleavage, it’s not appropriate"(你穿的露了太多的乳沟,这种做法不合适)。
玛利亚说她那天穿的一件V领,底下穿了一个T恤衫,牛仔裤和皮靴。
然后她觉得当时这个男员工当着很多人的面这么说她,而且言语很不舒服,让她觉得很尴尬,感觉受到了性骚扰。
于是她主动给酒店经理写邮件,这里就是划重点的环节,在国外遇到一些不公平的对待比如纠纷维权,要以邮件或其他书面的形式来记录,邮件是具有法律效应的。
人人都应该捍卫自己的权利,mariah这个流程是对的。
这里要指出法国人比较冷,喜欢与陌生人保持距离感,所以待人不是很热情,比如女承父业的社会学家kate Fox讲到在电梯里面法国人不习惯与陌生人打招呼。
法国人对于英文的理解程度相对于荷兰,丹麦和德国来说是比较差的,他们对于外语的理解可能没有拐弯抹角的说法,就是意思明确,语言一阵见血。结果上述回复邮件就变成了一场噩梦,酒店的经理保罗亲自出面发的邮件,然而文章的语气还是显得生硬,译文如下(括号里面是我的分析):
“很遗憾的通知你,经过我们的调查,根据经理和另外一个客人的陈述,我们认为你的低胸着装具有挑逗性(一上来把问题指向对方,会让人觉得有躲避责任的嫌疑,不合适)。你范了一个错误(不需要你来指出人家的错误,即使对方有错,你内心知道就行,不用立马跳出来说对方有错误,如果对方确实认识不到自己的错误非要较真,在下一份邮件可做出暗示性的提醒,因为邮件都是有法律性的效应,自己话说重了,下一封邮件给人家道歉,不是自己给自己挖坑吗?),在经常旅行住店的过程中,来来往往会有很多男人,所以应当要避免着装不善而引起的骚扰。我希望你懂这个道理(有教育别人的口吻,语气不合适)。那么现在,我家员工也有一个问题,Alex先生缺少跟你谈话中应有的尊重,在此向你表示道歉,他已经为此承担责任,他也向我道了歉,表示当初是希望警示你防止产生麻烦。
总之,请你相信在本店所有的员工都是对人对事公平并且尊重客人的。我们也每天呼吁来法国旅游的年轻旅行者一定要注意安全,防范抢劫和强奸等犯罪的风险。
最后我希望你能调整好心态,并接受我的解释,相信你会认真考虑我的建议的。
此致
保罗”
这个经理采取的公关模式分三步,1:先各打50大板,为了突出Mariah犯错在先,所以先把Mariah的着装“狠狠”评论了一番;2:已经凸显了对方必须承担较多责任,也象征性的“教训”了一下自家的员工,为以后的回旋留有余地;3:以“长辈的高姿态”进行善意的提醒和总结发言,表示对旅行者负责,也就是常说的忠言逆耳利于行,但是这个语气姿态很高,Mariah回复说他的解释不合理,一定要个合理的说法。
到这个地步,Paul的耐心似乎已经到极限了,本着”没事不要瞎BB“和”要闹回自己去闹“的原则,有着浓浓直男癌的Paul小哥来了一封杀伤力很大的邮件,本以为事情会差不多结束的我,眼镜都快要掉到了地上。为什么一石激起千层浪,就是因为这个经理的这封邮件把事情发酵起来的。
经验1:在跨文化沟通交流中,不管是正式邮件也好还是书面回复也好,措辞一定要打好腹稿并且逐字推敲,要保证逻辑性符合外国人的思维习惯,否则会遇到想不到的各种麻烦。在对外的交流中,始终都有文化的差异存在,这是道隐形的墙。
楼主有个研究生朋友,有次跟一个印度人聊天,聊的熟了,忘记了文化的差异,想开个玩笑说”你真傻“,结果说成”(你是个傻子)you idiot“,印度人当场脸吊下来,追问她”sorry,what did you say(你刚辞说的是啥)?“, 气氛瞬间尴尬的要死。idiot这种有着强烈贬义的词语不能直接用在人身上,你可以说”I don't think it is a good ideani“ 或 ”it is a stupid idea“, 你可以反对他的观点,但是不能直接安个”idiot“的帽子给人家头上,除非你很想跟人家打一仗。
经验2:语气的生硬和柔软也要拿捏得当,跨文化的情况下一定要深入研究,否则会大幅度影响沟通的效果。楼主有次去东德和西德交界的博物馆参观,里面保留了80年代东德和西德边界警察检查证件的模板要求以外,还记录了不同的讲话语气,如果你从东德经过西德这边,西德警察在电话里面会说:”welcome to Western Germany ,please be advised that your passports and travel docs are necessary for your access ,hopefully you will enjoy your stay here and have a good day。。。
(欢迎来到西德,请准备好您的证件,我们衷心希望你能过的开心,拥有美好的一天,)“
而东德的警察简直就是直男癌晚期,会直接说”This is East Germany,what do you want(这里是东德,你想干嘛?)“。我一个老外同事说他要是听到这话,会直接挂倒挡,掉头走人。
我们来看看Paul是怎么回复的,
大意说:”我一点都不同意你的观点,你到底是啥样的女孩?难道你没注意到我前面说的话吗?很抱歉,我帮不了你。你爱干嘛在家干就好了,但是请注意公共场所不能这样。我的宾馆不是调情约会的地方,ok?这是一个关乎对其他人的尊重和良好行为举止的问题。所以,真的请下次去其他的地方,我们不需要你这样的顾客,再见(再也不见)!“
说实话,看完我是惊呆了,这样的对话方式真的太少见,难怪也就成了news。法国人能捉急成这样,脖子都急红了,恨不得赶紧结束这种沟通。
Mariah说,她看到这种回复之后是怒火心中生,足以燎原。(图片来源于网络)
哪里出了问题?文化冲突上出了问题,双方都没有意识到自己邮件的措辞和语气给对方造成了误判局势,从而引发了更为激烈的争论。也就是这几封邮件的反映出来的表达思想和情绪大有问题。Mariah的寄件因为看不到,所以无从得知,但是从Paul的回复来看,她的邮件十有八九也是不客气的。
本来是个小事情,结果现在大家都用某特,包括美国总统,结果这个事情就发展的非常快,而且看状况对酒店的声誉并不好,酒店经理Paul的想法出发点是好的,但是他的英语可能并不是很好,所以选择的措辞很有问题,结果造成对自己的被动局面。这个事情如果继续发酵下去,真的会影响到他的生意的。同样的意思,换一种表达方式起的作用有时候是天壤之别。
这篇不算是技术贴,如果大家喜欢偏向于具体的实战技术或者偏向于理论的话,我会相应的准备下一篇文字,有考虑在后面的篇章里面介绍如果用英文面跟外国人沟通一些比较需要谈判技巧的事情,包括怎样注意中国人跟外国人的跨文化冲突等等。
CarlNERV
校验提示文案
tonysky007
校验提示文案
ventrue
校验提示文案
神妈
校验提示文案
morok2008
校验提示文案
云散雨停
校验提示文案
云散雨停
校验提示文案
morok2008
校验提示文案
神妈
校验提示文案
CarlNERV
校验提示文案
ventrue
校验提示文案
tonysky007
校验提示文案