听劝!出国旅行一定要带个随身翻译官
最近正在做韩国济州岛的攻略,因为过年想跟长辈和小孩去济州岛走走。因为是自由行么,所以无论是交通,住宿,还是吃饭,景点什么的,都需要安排一下。其实有做过海外自由行攻略的朋友都知道,除了国内的各种攻略外,目的地的旅游局官网是最靠谱的了。不过,官网因为很多不是英语就是他们本国的语言,所以我们就需要一位“随身翻译官”的帮忙了。
有道翻译官我的随身翻译官,就是“有道翻译官”了。因为有道翻译官包括有拍照翻译,输入翻译,网页翻译,同传翻译等等。基本上一个软件应用就能解决我从做攻略,到本地买东西,问路,等等一系列的翻译问题了。
就拿攻略来说:虽然现在的智能手机软件的浏览器也有翻译功能,但是它们往往只能对文字进行翻译,遇到做成图片的文字,往往就没辙了。
这个时候,用有道翻译官的拍照翻译就很有用。有道可以自动提取识别文字,然后把他们都翻译出来。

即使是网页的翻译,有道翻译官提供的是原文对照的翻译方式,方便我们理解意思的同时,也能看到原文。这个对于类似于韩国这种很多地名,路名,餐单都只有韩文,而没有英文的地方,有时候即使是看懂了翻译,但是不对照原文,还是没法找到地方或者想要的东西。所以,虽然有道提供的原文对照翻译更多的是出于语言学习的目的,但是其实对于去国外旅游的人来说,依然非常使用。

另外,我在做攻略的时候,恰逢TT难民们来小红书的那几天。我刷着攻略,一下子发现怎么来了那么多老外…然后就是大家都知道的,中美人民在小红书上开始了各种交流,玩梗,还有对账…这个过程中,有道翻译官居然也很有用啊。有时候看到大段的英语,下面夹杂着中文,英文的各种回复,看起来其实还挺累的。有了有道翻译官就不一样了,直接截图,然后放到有道翻译官里面进行拍照翻译就好了。有道翻译官的好处是,如果我们选择的是英文翻译中文,那么原本就是中文的内容是不翻译的。所以,结果就跟在看一篇中文的普通帖子一样。并且翻译的语句整体还是非常通顺的,质量也很高。

然后,遇到我自己有兴趣想回一下的,我也可以直接在有道翻译官里面把回复内容打进去,然后让有道翻译官帮我翻译。特别适合回答一些需要小作文才能完成回复的内容。比如类似这个:究竟是上海好,还是北京好?话说老外也很懂啊,上来就选择了评论(吵架)最多的模式…

好了好了,TT难民只是我做攻略路上的一个小插曲。我选择有道翻译官来帮我做翻译,更主要的是它的同传翻译功能。它的同传翻译,居然是可以直接作为一个桌面插件存在在手机桌面上的!这也太直观了!我都不需要进入应用,直接对着手机说就行了,相应的翻译文字就会自动显示在桌面上。这样当我到了国外,要问个路,或者买个东西,咨询一下各种活动,政策等等,都会非常方便。就像有一个翻译跟着自己一样。而且翻译的速度和效率很高。

好了,以上就是我最近在做攻略时,使用有道翻译官的一点实际的体验。主要是想给大家推荐一下这个好用的工具。当然了,有道翻译官其实里面还有非常多用于语言学习的内容,比如设定学习目标,熟记单词等等。感觉有时间了,可以好好研究一下,多少也提升一下自己~~
好了,我现在已经倒济州岛了,目前靠有道翻译官,点餐顺利,吃的很开心
