《S.》之双生花—简繁版本对比
去年的时候,乘着京东进口书优惠,200-80的时候,用120大洋把在购物车里躺了一年的《S》繁体版撸回了家,满心欢喜的看了一章后,实在是有点不习惯繁体版的那种倒着翻竖着看的排版方式,丢在那里积灰了。这几天大妈天天推简中版55块的Z秒杀,又勾起了我对此书的怨念,终于又抢了一本下来。废话不多说了,下面简单对比一下2个版本的一些区别之处,以供还没入手的朋友做选择。
首先来说一下这2版的外包装,台版的外包装采用带磁铁的厚纸盒包装,陆版的包装则复刻美版,采用封套式设计。材质上来说,台版略胜一筹,拿在手中更有质感一些。在下图中也可以看出,台版要更厚一些。
单从书的厚度上,台版也是略厚,可能和排版的方式上造成的页数差异有关,老实说台版挺费纸的,一页上的内容要明显比陆版少。
背面的内容可以说大同小异,主要介绍一下书的背景还有作者,台版背面少掉的内容印在了盒子的内侧,其实这些内容,不会有太多人关心和去阅读。
对比2本书的封面,有个很有趣的发现,它们是反的,这大概和台版是从右往左读有关吧,陆版和美版的船是方向一致的。颜色上台版略深一些,材质上区别不大。
下面来说一下大家比较关心的附件。附件作为《S》的灵魂可以说是重中之重,陆版附件采用和美版相同的方式,预先已经夹在了他们应该在的位置。而台版是采用附件袋的形式,需要读者自己夹入书中。我之前读的时候已经按照序号把附件夹入书中了,所以只剩一个空空的附件袋。见下图
对比2个版本的附件也可以看出,台版在附件的角上都印有相对应的页码。
2本书都采用了做旧的手法,颜色上略有差异,不过并没有高下之分。这里要特别说一下一个图片没法反应的东西,那就是味道。台版的味道闻起来更像是旧书,而陆版打开,一股新书味道扑面而来。
关于书名的中文译法,忒修斯大抵是沿用中国历来对此神的名字译法,我猜测源于希腊发音,而台版的希修斯大概是来自于英语发音吧。
接下来对比一下排版吧,陆版就是国内常规排法,与国际上的通用排法相同,而台版当然就是用的台湾排法,对于很少念台版书的我来说相当不适应,也导致我会再买一本简中版。
2个读者的注脚又是本书的一大重点,台版的话,相对来说很容易区分2人的字体,一个粗狂一个娟秀,一目了然。陆版有人说,这2个注脚有人认为出自一人手笔,只是大小粗细稍微改了一下,粗看确实有这种感觉,但是每个字对比一下会发现,笔迹确实还是存在一些不同,只是,太像了,情愿一个人字写成蟹爬,还容易分辨。翻译上,不完全一样,但是不影响阅读进程。
再来看看封底,祖国版加入了isbn条码,不够复古,毕竟这是一本“1949年的书”啊,但是想必这也是版署的硬性规定,没办法的事情。2本书上仿制的图章效果来看,好像也是台版更精致一些。
最后,上张大妈 当然最关心的还是值不值的问题。台版标价NT900,算成rmb大概180元左右;大陆版标价168元,原价购书的话,考虑材质、包装、以及精细度来说台版是更好的选择,多10几块钱,质感吊打祖国版,收藏的话台版是首选。但是值友有几个会下得了手买原价的东西呢?台版价格平时常年是在180附近,有几次jd的进口书活动时,这本书还下架不参加,像我这种120不到拿到的人应该不是很多,再低的价格听说过有,但是不确定真有人买到过。而简体版平时也就100左右,55块买到就是赚到啦,如果哪天出kindle版的话(虽然这种可能微乎其微),售价应该也会超过55,纯看书的话,买简中版的不会错。
来点科学
校验提示文案
益益头
校验提示文案
Startoo
校验提示文案
Sylar酱
校验提示文案
粥逸暹
校验提示文案
潘地瓜
校验提示文案
月月米米
校验提示文案
Haidar
校验提示文案
woshishui---
校验提示文案
红之残月
校验提示文案
习惯老哥
校验提示文案
锅罩侠
校验提示文案
问剑天涯
校验提示文案
发条豆子
校验提示文案
henryli
校验提示文案
遇见相似的灵魂
校验提示文案
甜橙子
校验提示文案
azshca
校验提示文案
Wilsonliang
校验提示文案
Wilsonliang
校验提示文案
azshca
校验提示文案
甜橙子
校验提示文案
遇见相似的灵魂
校验提示文案
henryli
校验提示文案
发条豆子
校验提示文案
问剑天涯
校验提示文案
锅罩侠
校验提示文案
习惯老哥
校验提示文案
红之残月
校验提示文案
woshishui---
校验提示文案
Startoo
校验提示文案
Haidar
校验提示文案
月月米米
校验提示文案
益益头
校验提示文案
潘地瓜
校验提示文案
粥逸暹
校验提示文案
Sylar酱
校验提示文案
来点科学
校验提示文案