每周一书 篇一百七十:当诗歌一出口,就不再仅仅属于作者。《有诗自唐来》分享
大家好,我是爱读书爱分享的奶爸九节狼。
今天和大家分享的书是《有诗自唐来》。
不知道大家最近有没有看《长安三万里》,我是和我儿子两个人去看的,儿子很喜欢,说要去二刷,我个人也很喜欢里面对《将近酒》的演绎。不过,我觉得《长安三万里》不管是在电影叙述还是历史构架上,都有进步空间。
而里面关于唐诗的传播还是有问题。
比如里面,高适没办法看书,于是就叫童子拿着书给他念,他再来读来被。实际上,创作者忽略掉了一个事—唐朝是前印刷时代。在唐朝,诗歌的传颂可能真的是口口相传。
在《有诗自唐来》里,作者就拿韦庄的《秦妇吟》来举例。
韦庄的《秦妇吟》是难得的一首长诗,不过到了韦庄暮年,韦庄自觉的把这首长诗给禁了。直到后来,随着考古发现,才重出江湖。
关于《秦妇吟》的禁绝,大家都有各种猜测,其中比较主流的就是《秦妇吟》无情的揭露了黄巢起义的真相和官军的粗鄙。当然,这个不是《有诗自唐来》的重点,作者提到,考古发现了十多首诗,但首首不一样。作者于是推断,记录者实际上是一边在回忆一边在记录。
以《秦妇吟》为例,作者实际上就是表达一种意思,我们今天所吟唱的唐诗可能已经面目全非。这里既有传诵的原因,也有唐诗一开始出口成章的原因。
比如书中说到,白居易的诗歌很“口水歌”,这主要还是能在普罗大众中传开,有一首诗歌,还是白居易不经意间吟唱出来,被他的侄子记录下来的。从始至终,白居易都不知道自己在创作。
环境的不同,自然决定了口语化的程度不同。《长安三万里》的男主高适,就是一个边塞诗人,所以他的诗歌没有什么咬文嚼字,基本就是前两句写景,后两句写情。
而《长安三万里》里面提到的另一个诗人王维王摩诘就不一样了。他信奉的是佛教,他的“朋友圈”也都是佛门中人、居士,所以他的诗歌会自带禅意,就是为了和他的朋友交流。所以,玉真公主能看上王维,一个重要的原因就是三观相符吧。
除了朋友圈,还有场景。唐诗中的送别诗较多,而且题壁、题楼的也很多。就和《长安三万里》里提到的黄鹤楼一样,大家喜欢在这里送别,一场仪式感,自然少不了一些送别诗了。
总而言之,正是因为场合不同,诗歌传唱度和变形度各有不同,因此,一些诗歌在大家的口口相传和背诵中出现了变体。而一些变体又恰好因为改的恰到好吃,改的大家喜闻乐见,最终成为了正式版。当然,这也应了那句老话,群众喜欢的,才是经典。
那么,唐朝的诗人意识到了这个问题吗?作者在最后一个章节说到了文集的产生。
文集的产生有可能是诗人到了暮年的自我整理,也可能是先人去世后,后人帮忙整理成册。这些整理本身就是为了对抗口口相传的错误。
有诗在,长安就在。诗歌本身就是长安的物质转换。
九节狼不是狼
校验提示文案
中号硬核玩家
校验提示文案
大熊猫苗喵喵
校验提示文案
橙的
校验提示文案
职业_高桥君_
校验提示文案
熊猫不是猫QAQ
校验提示文案
熊猫不是猫QAQ
校验提示文案
职业_高桥君_
校验提示文案
橙的
校验提示文案
大熊猫苗喵喵
校验提示文案
中号硬核玩家
校验提示文案
九节狼不是狼
校验提示文案