如何记忆日语的拟声词、拟音词和拟态词?
有个可以记得很牢固的方法,一定要分享给大家。我只用了3分钟,就记住了好几个词,别看好像数量不多,但记得牢啊,真的想忘都忘不了。
这个方法既有趣又高效,那就是看《蜡笔小新》之类的中日双语字幕动画,里面非常多拟声词、拟态词。它们不是干巴巴的例句,而是有丰富且有趣的情境的。
举个例子,我看到小新便秘这一集,感觉自己这辈子都忘不了「どんどん」这个拟声词了,小新这个孩子造的句子非常形象有趣。
情节是这样的:小新便秘导致肚子疼,但是老师们这时还不知道原因。小新的样子把阿绿吓坏了,更冷静一点的阿梅问小新“你的肚子痛是怎么个痛法?”,小新的回答笑死我了:
「象が100頭ドンドンドンドン来た感じ」

这个形容也太妙了吧!便秘3天肚子痛就是这种隐痛,但这隐痛很痛,就像被大象的脚踩过去一样。想一想大象的jio,充满力量的圆柱形,它的踩踏感不是那些刀剑划开的尖锐的疼痛。
我查了一下词典,关于「どんどん」作为拟声词的解释是这样的:
[擬音語]太鼓を鳴らす音、銃砲を発射する音を表す語。強く足踏みをしたり物をたたいたりする音。
击打太鼓的声响、发射枪炮的轰鸣声。用力跺脚或敲击物体的声音。
如果不是因为「どんどん」本来还算好记,换别的拟声词,只看词典的解释我估计没多久就忘记了。有点搞笑的是这种形容阿梅听不懂:

阿梅听不懂这种形容也正常,因为日语里肚子疼似乎没有用「どんどん」来形容的例子。
“钝痛”用「しくしく」,词典里解释这个词的第2个意思时说得很清楚。
小新说话经常有些古怪,习惯了就好。
しくしく(副)スル
①勢いなくあわれに泣くさま。しおれて泣くさま。さめざめ。「―(と)泣く」
②腹などが絶えず鈍く痛むさま。「腹が―する」
这里我们只要知道原来日语里形容腹部连绵不绝的钝痛,用的是副词「しくしく」就可以了,还顺便也学了「どんどん」这个拟声词,虽然日本人不用它形容腹痛。
不过小新这个有趣的比喻也让我们知道了「どんどん」的感觉是这样的:用力跺脚或敲击物体的声音。

也学到了形容另外一种腹疼的副词「きりきり」。词典里关于这个词的第4点就解释了这种用法:是与“钝痛”相反的“锐痛”。
要知道这种副词我觉得比拟声词、拟态词还要难记呢。一下记住两个副词真是赚到了。
きりきり(副)
①ものが勢いよく回転するさま。「―(と)まわりながら墜落する」
②ひもなどを強く巻きつけるさま。「革ひもを―(と)巻きつける」
③物のきしる音を表す語。「弓を―(と)引きしぼる」
④腹や頭などが鋭く痛むさま。「腹が―(と)痛む」
⑤てきぱきと物事をするさま。さっさと。「―白状してしまひたまへ」〈当世書生気質•逍遥〉

最后小新还用了「アヘアヘ」形容肚子痛,这小孩好多稀奇古怪的形容。
「アヘアヘ」:力の抜けた状態で喘いでいる様子を示す表現。性的にみだらな行為により恍惚に浸っている様子など。
表现身体瘫软状态下喘息的状态。
剧情里小新的便秘是阵痛,一阵一阵的,这会儿他已经被这种痛感折磨得没力气了,用这个词也可以理解。
不过这个词还是不建议乱用,词语解释后半句的另外一个意思我没翻译出来。大概就是形容秋雅和袁华重遇后偷情被夏洛看到的秋雅睡颜的那个电影画面了。
