孩子英语启蒙路上的这个“拦路虎”,家长一定不要做!
家长给孩子做英语启蒙绘本阅读时,遇到这三种情况,就总想着给孩子翻译成中文。殊不知,这其实是孩子达成英语启蒙目的的“拦路虎”。
具体哪三种情况呢?
第一种:如果不翻译,孩子就看不懂英语绘本的意思。
其实,遇到这种情况,说明是这套书选得不合适,需要换书了。真正适合拿来做英语启蒙的绘本,肯定是和孩子当前认知水平和语言能力相匹配、且看画就能理解意思的,完全不需要翻译。
第二种,是家长自己的心理问题,觉得读绘本时如果不翻译成中文,孩子就听不懂。
其实孩子通过图文对应,听英文可能也已经知道绘本在讲什么了。但家长自己想当然地一直用中文讲解,孩子可能反而养成了习惯:他不听英文了,就等着爸爸妈妈给他说中文。那这样,还算英语启蒙吗?
第三种:也是家长的心理问题,总觉得必须考考孩子会不会翻译,才能够知道他到底懂不懂绘本讲了啥。
说实话,这种想法最错误,它会让孩子把英语绘本阅读当成一项任务,对阅读失去兴趣,那后面要坚持下去就很难。
因此,真正的英语启蒙,应该是尽量给孩子营造一种纯英文环境,训练孩子英语思维进、英语思维出,这才能达到英语启蒙的目的。
《新魔法英语分级读物》
一套点亮孩子精神世界的英语分级读物,更适合中国孩子分级阅读进阶
分级科学、循序渐进:源自【美国国家地理】和分级读物鼻祖【PM分级阅读体系】
国内英语语言专家把关:中国英语阅读教育研究院院长、国家英语课标组组长王蔷教授亲自审定,符合中国不同年龄段儿童的身心发展特点、语言及认知能力
兼具虚构与非虚构:题材广泛、文体多样,内容贴近日常生活,非虚构类绘本可引导孩子探索STEM知识与乐趣
100%覆盖新课标话题:紧贴【人与自我】【人与社会】【人与自然】三大主题,全套阅读量超12万字
无障碍渐进式的阅读方式:有效培养孩子的均衡阅读能力(解码、表达、理解)
重视培养青少年核心素养:帮助孩子学习如何解决问题,成为一个乐观勇敢、善于合作互助的人
原版引进、国内正式出版:既适用于课堂教学(已在众多幼儿园和小学课堂上使用),也适合家庭零基础英语启蒙和分级阅读学习
作者声明本文无利益相关,欢迎值友理性交流,和谐讨论~





