豆瓣9分以上译作:且读且珍惜,追忆荣如德老师的几部经典翻译作品
今天上午在读新闻的时候,看到了荣如德老师昨天仙逝的新闻,深感惋惜。我在90年代末期读过荣如德老师的译文作品《白痴》,至今念念忘,陀思妥耶夫斯基笔下的道貌岸然的伪君子叶潘钦将军,被荣如德老师译得活灵活现,叶潘钦将军的卑鄙影像,我至今还能清晰回忆。
荣如德老师1934年出生于上海,是我国著名的俄语、英语翻译家,曾在上海外国语大学的前身上海俄文专科学校任教,后期专职从事翻译工作。荣老的翻译文字优美流畅,中国读者读起来不吃力,尤其是对接触较少俄文作品的新读者来说,更容易让人看懂,而且翻译作品中融入了一定的个人见解,若您喜欢这样的译本,一定不要错过。
翻译作品推荐:《白痴》

荣老2015年的翻译作品《白痴》获得了9.3的豆瓣评分,荣老的译本一如既往的语言流畅,中文读者读起来会感觉到自然流畅,不会有生硬或拗口的感觉。他成功地将陀思妥耶夫斯基的俄文原著转化为流畅易懂的中文。王小波说过类似“最好的文笔都是翻译家创造出来的,优秀的翻译家都是文学大师”的话,而荣老的成功之处,就是把陀思妥耶夫斯基的这部作品,翻译得文学性十足,众所周知陀思妥耶夫斯基的文笔水平要比普希金和屠格涅夫稍逊色,但在荣老的翻译加持下,作品的文学色彩仿佛更加浓郁了一些。
阅读荣老翻译的《白痴》时,我们会沉浸在故事情节之中,荣老的翻译风格细腻、生动,代入感强,很容易产生情感共鸣。
翻译作品推荐:《动物农场》

看过动物农场的值友很多,在什么值得买平台我就看过多次推荐,毕竟这是一部反乌托邦小说的经典,“多一个人看奥威尔,就多了一分自由的保障”,豆瓣平台网友给了9.6的高分。农场里的动物们把压榨他们的人类成功的赶出了农场,妄图建立一个平等的动物社会,但当最终被猪们不劳而获的获取了胜利的果实后统治了动物社会后,小动物们却发现这些新统治者——猪,比人类更加独裁……容老的译文文笔流畅,很好地传达了奥维尔原著索要表达的的讽刺内容,作为资深翻译家的荣老对英文原著的理解深入透彻,保留了原著精神的同时,考虑了中国读者的阅读习惯,帮助读者更好的理解原文。
翻译作品推荐:《卡拉马佐夫兄弟》

陀思妥耶夫斯基的代表作之一,荣老的这部译作同样经典,本书在豆瓣平台获得了9.6的高分。荣老的这部翻译作品做到了忠实原文的翻译同时,又考虑到中文读者的阅读习惯,翻译语言流畅,易于中国读者理解,加入了一定的个人理解可以很好地表达出原文中作者的思想。
以下几本是我没有读过,但口碑不错的荣老作品。
推荐一:《名利场》

推荐二:《白夜》

推荐三:《雾都孤儿》

推荐四:《金银岛 化身博士》

推荐五:《荣如德译文集》

小结:越来越多的老一辈的翻译家们随着年龄的增长离我们而去,新一代的翻译家虽然在成长,但还是差难么一点意思,在期待新一代翻译家们快速成长的同时,作为读者,我们要好好的珍惜这一代老翻译家们的经典著作,且读且珍惜。
相关阅读:
作者声明本文无利益相关,欢迎值友理性交流,和谐讨论~

语数外理化生政史地
校验提示文案
超级无敌小小仙女
校验提示文案
逵哥
校验提示文案
张大妈的大粉丝
校验提示文案
每天都要开心哦
校验提示文案
啃个橘子
校验提示文案
wayward713
校验提示文案
夏日限定tom
校验提示文案
小圈96
校验提示文案
叮当的百宝袋
校验提示文案
我的曾曾曾曾祖父
校验提示文案
明也明也明也
校验提示文案
无所谓恐惧
校验提示文案
花椒树
校验提示文案
喝茅台涮羊肉
校验提示文案
叶卡捷琳娜二世
送君千里终须一别
校验提示文案
亦心之心
校验提示文案
苹果大爷
校验提示文案
52赫兹de鲸
校验提示文案
chocolatefield
校验提示文案
啃个橘子
校验提示文案
夏日限定tom
校验提示文案
这个id有点迷茫
校验提示文案
旺宝
校验提示文案
我是真值友啊
校验提示文案
值友3204687517
校验提示文案
originoore
校验提示文案
秃驴飞上天
校验提示文案
百香果吉吉
校验提示文案
语数外理化生政史地
校验提示文案
mmAnn
校验提示文案
每天都要开心哦
校验提示文案
抠抠搜搜的月
校验提示文案
特长特长特长
校验提示文案
布兰迪霍克莱姆
校验提示文案
张大妈的大粉丝
校验提示文案
流逝的曾经
校验提示文案
padjan
校验提示文案
小敏敏大明明
校验提示文案
蹦蹦跶跶
校验提示文案